Почему многие из нас хотят сделать из детей вундеркиндов, нестандартно воспитывая малышей уже с пелёнок? Сознательно ведь никто не имеет плохих намерений, но мифы почему-то зарождаются и для кого-то становятся твёрдой истиной. Это касается и темы изучения иностранных языков с раннего возраста. Кто-то убежден, что это поможет детям во взрослой жизни, кто-то же категорически выступает против, обосновывая беспокойства серьезными проблемами вплоть до задержки развития. Кто же прав?
Миф первый. Двуязычие вредит развитию функций мозга
Изучать несколько языков полезно как взрослым, так и детям. В этом есть очевидные преимущества, которые даже для самых маленьких ни в коем случае не превращаются в губительные факторы. Во-первых, осваивая два языка одновременно, человек (даже самый маленький) стимулирует развитие исполнительных функций своего мозга. Во-вторых, улучшается так называемая металингвистическая осведомленность, когда человек воспринимает язык не конкретно, а как абстрактную единицу. Кроме того, билингвы растут более подвижными умственно.
Миф второй. «Двуязычники» отстают в развитии от других детей на всю жизнь
Это утверждение претендует на то, чтобы с ним согласиться, но лишь частично. Нельзя сказать, что все билингвы отстают от «одноязычников» в вопросах развития коммуникативных навыков. Есть отдельные примеры, но они связаны лишь с трудностями осваивания одновременно двух языковых систем. Тем не менее, это не повод ставить клеймо на билингвах, ведь к 5 годам все эти негативные особенности устраняются.
Стоит помнить, что речевое развитие у детей, которые изучают одновременно два языка, не задерживается. Определенные проблемы такого рода обычно связаны с другими причинами, которые нужно диагностировать у специалистов
Миф третий. Дети могут спутать два языка
Чтобы развеять этот миф, стоит разобраться, когда же ребёнок способен чётко разделять для себя разные языки. Когда-то действительно считали, что дети не видят отличий между языками вплоть до пяти лет. Однако недавно эта версия была опровергнута в ходе многочисленных экспериментов. Оказалось, что в возрасте от 10 до 15 месяцев малыши, которые росли в «окружении» двух языков, разговаривают звуками и первого, и второго зависимо от ситуации. Рассмотрим пример, когда мама и папа разговаривают на русском, но за малышом с пелёнок ухаживает няня со знанием немецкого языка, постоянно общаясь с ним именно на немецком. В таком случае ребенок с родителями будет «говорить звуками» русского языка, а с няней – немецкого.
Получая опыт билингвизма, дети особенным образом строят свою грамматику, свой синтаксис. Взрослым же намного сложнее освоить новый язык, и по большому счету этому мешает неспособность «избавиться» от прижившейся системы родного языка. Малыши не анализируют грамматику, в отличие от взрослых людей, которые сначала повыучивают правила и лишь потом будут пытаться заговорить.
Если вы решились растить билингва
В первую очередь, приготовьте для двуязычного ребёнка подходящую среду, в которой он будет впитывать разные звуки, как губка, и при этом будет использовать эти самые звуки «по назначению». От языка должна быть практическая польза, его нужно применять в процессе коммуникации, иначе все забудется. Каждый день у детей должна быть необходимость заговорить на «неродном» языке. В идеале – с разными людьми.
И последнее: не стремитесь к тому, чтобы билингв одинаково хорошо владел двумя языками. Даже у взрослых полиглотов есть «главный» язык, так что не переоценивайте возможности человеческого мозга.